Utredning inleddes efter köttspår 'hittade i vegetariska måltider i stormarknader'
Labbtester visade att vegansk och 'köttfri' mat från Tesco och Sainsbury's innehöll animaliskt DNA

2009 Bloomberg
Food Standards Agency undersöker påståenden om att spår av kött hittades i stormarknadsprodukter i Storbritannien som klassificerats som vegan eller vegetarisk.
Fläskspår hittades i Sainsburys köttfria köttbullar under laboratorietester, medan spår av kalkon upptäcktes i en Tesco vegansk makaroner färdigrätt, enligt Daily Telegraph .
En FSA-talesman tillkännagav lanseringen av en undersökning av resultaten, sade: Vår prioritet är att säkerställa att konsumenterna kan vara säkra på att maten de äter är säker och är vad den säger att den är.
Vi undersöker omständigheterna kring dessa påstådda incidenter och eventuella åtgärder kommer att bero på bevisen som hittas.
Telegraph skickade ett antal prover till ett mattestlaboratorium ackrediterat av den tyska regeringen.
Resultaten har enligt uppgift visat spår av fläsk-DNA i Sainsburys eget märke Meat Free Meatballs, som kostar £1,50, och spår av kalkon-DNA i Tescos Wicked Kitchen BBQ Butternut Mac-färdig måltid, som är märkt som vegan och kostar £4.
Närvaron av heldjurs-DNA tyder på närvaron av kött eller djurhud i produkten, även om det också kan spåras tillbaka till gelatin eller olja, säger BBC .
Tony Lewis, chef för policy vid Chartered Institute of Environmental Health, sa att konsumenterna skulle bli förfärade över resultaten, som kan peka på ett mycket större problem.
Han sa: Jag skulle ha förväntat mig att Sainsbury's skulle ha höga standarder, så om de har problem måste du ifrågasätta vem mer som har ett problem. Andra återförsäljare kommer sannolikt att använda samma fabrik och kan också påverkas.
Om du börjar hitta saker i mat som inte borde finnas där, är frågan vad mer som finns där – det här är potentiellt en mycket bredare fråga.
Konsumenter som har ätit dessa produkter kommer att bli bestörta, eftersom de köpte dem i god tro.
En talesman på Peta, en vegangrupp som tidigare har godkänt Tescos Wicked Kitchen-sortiment, sa: Dessa fynd kommer att komma som en massiv chock för många, inklusive, vi misstänker, de som producerar dessa livsmedel.
Eftersom efterfrågan på veganskt kött skjuter i höjden, uppmanar vi tillverkarna att förbättra sina metoder för rengöring av linjer.
Båda stormarknaderna säger att de utförde sina egna tester på de undersökta produkterna och hittade inga spår av kött.
Dessa produkter tillverkas på en köttfri fabrik, sa en talesman för Sainsbury. En Tesco-representant insisterade: Våra första DNA-tester har inte hittat några spår av animaliskt DNA i BBQ Butternut Mac-produkten som finns i butik idag.
Vi uppmanar Telegraph att dela med sig av alla detaljer om deras tester, inklusive labbet som används, medan vi fortsätter att undersöka.