Norges OS-lag gav 15 000 ägg på grund av översättningsfel
Kockar använde Google Translate för att göra beställningar hos sydkoreanska leverantörer vid vinter-OS

Christian Cable/Flickr
Omelett, någon? Ett översättningsfel från Google innebar att Norges PyeongChang 2018-lag fick 15 000 ägg när de kom till den olympiska byn - 13 500 fler än de ville ha.
Kockar som ansvarar för catering till de 109 norska idrottarna som deltar i vinterspelen hade beställt 1 500 ägg till en lagmeny som innehåller omeletter, kokta ägg, stekta ägg, rökt lax och äggröra, berättade lagkocken Stale Johansen Aftenposten .
Johansen mindes det ögonblick då leveransbilen kom och teamet började lasta av pall efter pall med ägg. Det verkade oändligt, sa han. Det var extraordinärt.
Teamet hade dock använt Google Translate för att lägga beställningen hos den sydkoreanska leverantören, som uppenbarligen förleddes att tro att teamet behövde tio gånger fler ägg som de faktiskt ville ha.
Väktaren tyder på att felkommunikationen kan vara ett resultat av Sydkoreas komplexa räknesystem. Sättet som siffror skrivs betyder att om du ändrar en stavelse skulle det betyda skillnaden mellan 1 500 och 15 000.
Lyckligtvis för alla norska idrottare som fruktar tre veckors frittatamiddag, tillät leverantören Team Norway att skicka tillbaka de 13 500 överskottsäggen när kockarna förklarade misstaget.